The Benefits of Christianese
Everyone should learn a 2nd language. In fact, I came across this site on-line touting the benefits of learning another language, identifying the following perks:
· Fosters intellectual growth
· Creates more flexibility in thinking
· Improves listening abilities
So as I pondered these benefits, I could not help but think of how applicable this would be for the Christ followers, aka Christians, as they typically begin learning a 2nd language beginning at their induction into Christianity. It is a language unique to this species that associates with a new set of verbiage that is chiefly identified with language from the Bible. I will call this Christianese. As the Christ follower is introduced to the rudimentary foundations of the faith, they begin to learn key Christianese vocabulary words such as such as “saved” and “redeemed” and “born again”. The Christ follower readily adopts this second language and swiftly expands the Christianese vocabulary to include words like “kingdom” and even whole phrases such as “blood of the Lamb” and “the glory of God”.
To be sure, the learning process is facilitated through association with fluent speakers of Christianese. There is clearly a direct correlation with the degree of immersion with fluent Christianese speakers with the degree of advancement in the language. Readers who are Christ followers and experiencing deficiencies in the art of Christianese need not despair. Groups of proficient Christianese speakers can be found at just about any church that teaches the Bible as the authoritative vehicle of divine communication, especially considering that the Christianese tongue is adopted from this very source.
Once the Christ follower begins to advance in the language, the speaker begins to form whole sentences. These advanced forms are typically related to Bible passages but can also include extraneous verbiage to express Christianese in very creative formats. Some of the verbiage may not be consistent with a holistic understanding of the Biblical source, but nonetheless bolters the aesthetics of the language.
Subsequently, translation does present some challenges with the typical speaker of Christianese when the fluency of the language is not compatible with an understanding of the terms. For due to prolific usage of the language, it is quite common to gain fluency in speech without an adequate understanding of intended meaning. In these instances, the language begins to experience a breakdown because the chief purpose of the vocabulary does not communicate the intended meaning to the Christianese speaker and thus becomes relegated to an empty form of verbiage. Christianese also presents numerous challenges relative to translation when the language is utilized to communicate truths about Christianity with non-Christianese speakers. Typically, these conversations are not privy to on-site interpretation, which will most likely leave the non-Christianese speaker in a state of confusion and inadequate understanding of the truths of what the Christianese speaker is intending to communicate.
So as I ponder the benefits of Christianese, there does seem to be a possible contradiction between the proposed benefits of learning a second language and the intended purposes of the Christianese language. It does strike me that adopting Christianese may in fact stunt intellectual growth, inhibit flexible thinking and destroy listening skills as the language becomes a form of jargon that espouses rhetoric rather than adequately communicate divine truths. For this Christ follower has discovered that God has used the language of 40 authors to communicate the truth about Himself, His purposes, His will and His plan towards humanity. It deserves better than the casual adoption of terms. It deserves an intensive investigation into their meaning. Perhaps the benefits of Christianese is realizing there are no benefits to adopting the language and maybe the preferred solution is to translate the language of the Bible through the lens of contemporary culture in order to adequately translate meaning and transmit truths into a format that can be understood. For clearly, language is designed to communicate. But it cannot do so if it is not expressed in understandable terms. Nor will we who are Christ followers honor the intended usage of the terms written in ancient times unless we can first translate them for ourselves.
If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!- The Ultimate Task of Theology: An Observation from Final Farewells
- A Theology of Me
- The Danger of a Polarized Reading Plan: Why Every Study Should Be Devotional
- A Theology of Big Words
- Is Truth Really Not Relative?
Print This Post

Susan on 26 Nov 2008 at 1:57 am #
I find that teaching the three year olds at church is a great exercise in conveying spiritual truth in Christianese-free language.
Good thoughts Lisa. It’s good to give some forethought to expressing Biblical truth, and the Gospel, using common street language as much as possible. You really do have to understand the concepts well to avoid using theological words.
I sometimes have a problem WITHIN the church understanding words which come into vogue in Christian circles. Does everyone mean the same thing when they use the word ‘broken’, or ‘embodied’ or ‘flourishing’?
Lisa Robinson on 26 Nov 2008 at 7:16 am #
Thanks Susan. I have found that to be true also working with kids, although I haven’t worked with ones so young. Interestingly, recently in my Bible Study Methods class, Dr. Hendricks indicated that if it were up to him, he would require all students to work with kids. It really does force you to think.
Scott Ferguson on 26 Nov 2008 at 9:07 am #
“when the language is utilized to communicate truths about Christianity with non-Christianese speakers”
I have found that Christians and non-Christians are sometimes divided by a common language.
Great point, Susan. I, too, have tried to explain the meaning of the words of the little songs we teach the 4 year olds. “This Little Light of Mine” has proved a challenge to their wee little minds.
John S. on 26 Nov 2008 at 5:01 pm #
Lisa, I thought your post was good, and important for really helping people that we’d like to see come to Christ.
I guess my only problem is (and I’ve heard the term “Christianese” thrown around by fellow church members) that people tend go too far with it and not even want to discuss words like atonement, justification, penal subtitution, or their meanings.
It makes me cringe when people even correct my Pastor at planning meetings for Christmas outreach and both the word ‘reconcile’ or it’s meaning were asked to not be used.
‘Just ask Jesus into your heart, and he will help you with your problems’ is the message some want proclaimed.
Lisa Robinson on 26 Nov 2008 at 8:59 pm #
John, don’t forget propitiation, a very significant word that I think is declining in usage. And yes, I think the avoidance of terminology is unfortunate also, especially for an important word such as reconcile, which is what Christ did. I think my point was not to avoid terms but to reconcile
our terminology with the meaning in the text. So words such as you mentioned are incredibly significant and should be understood by all believers, I think.
“Just ask Jesus into your heart and he will help you with your problem” I think is increasing in usage to define the salvation process but sadly is misaligned with what Scripture actually teaches regarding regeneration.
luke g. on 27 Nov 2008 at 7:48 pm #
I enjoyed this article. I find a need for the ever useful word “balance” to be important. As Christians, we could certainly do a much better job of explaining our terms. We take much for granted.
And yet the other side of the coin is that I share the same concern that John S. (and yourself) expressed. I have found that the further we get away from biblical language, the easier it is to move away from biblical thought. This is to say that if we do not use (and define) the term “atonement,” it would become easy to mislead and perhaps even change how the Scriptures express this wonderful truth.
So, I’m happy to try to stay “balanced” in this area, as I’m sure that many others do as well. Unfortunately, I probably fail often
Good post…
JohnFOM on 27 Nov 2008 at 9:37 pm #
Quite right!
The benefits of learning the second language is not so we can speak to confuse our hearers, but as a vital element in strengthening our understanding of the culture that the second language is native to.
To be bi-lingual, or multulingual is a beautiful thing, but there is little point in speaking our second language/s if:
a) there are few or no speakers of the second language/s to hear it.
and/or
b) our own understanding of the second language/s are so limited that we mistranslate the nuances of what we are trying to say.
Good post. Thank you for posting it.
Jason C on 27 Nov 2008 at 10:20 pm #
Pledge allegiance to Jesus as Lord and voluntarily submit to His will and He will change you enough to deal with your problem.
Better?
Matt Turner on 27 Nov 2008 at 11:11 pm #
We also want to keep in mind that this is influenced by people who are in leaders in the Church. This is why in James, it talks about how there should not be many who are preachers and teachers because a greater deal of responsibility is handed to us in guiding fellow believers out there. If preachers and teachers do a poor job (if at all, in some cases) in making the effort of guiding and developing believers out there, the responsibility falls on them. If they promote something that is “iffy” in biblical interpretation, that goes out the congregation and in turn, the responsibility falls on that leader. Thank you for writing this Lisa because I am an adult Sunday school teacher and I need to do a better job in this area.
“Just ask Jesus into your heart and he will help you with your problem”
I think I have a problem with this concept in the fact that it makes it sound like Jesus is a Mr. Fix-it. Frankly, I’ve had a pornography problem for most of my life and even though I’ve given it to Jesus, I still struggle with it in my mind because of temptation even after all these years. The salvation that Jesus offers is very much more complex than that and I pray we don’t dumb it down.
Lisa Robinson on 28 Nov 2008 at 5:28 pm #
Jason, yes I think that’s much better. In fact, I have gotten out of the habit of using the word “saved” or “born again” and instead express my Christian faith as placing trust in Christ. I think this more accurately describes what believing in Christ or coming to him is about.
But I’m afraid Mason does raise a good point that sometimes we are dogged with issues that our trust in Christ does not seem to resolve. Mason, I think one of the greatest misconceptions about the Christian life and that we will no longer want to sin. Unfortunately, that traitor inside all of us, known as the flesh, continues to lurk even after our genuine confessions of faith. It seeks self-rule and pleasure at all costs. Oh to be able to just wave a magic wand and have it all go away, right?
These issues are tough indeed and I really appreciate your honesty. I have found that an indepth understanding of Spirit’s role and work has helped me tremendously. That and honest confessions with trusted accountability partners that can walk along side of us, helping us along the way.